Время сочится, как дождь сквозь песок
Годы, смывая с усмешкой в забвенье
Смотришь в прошедшее…
Видя, что смог…
Лишь досадуешь о том, что – мгновенье...
* * *
Жизнь без вина
Как сон грустна
День без отрады
Пошло скучен
И ночь, когда
Твой ум замучен
От тяжких дум
Что, не до сна
Свет - в жилах
Пульс, едва трепещет
Рассветный миг
Пред солнцем блещет
Ночная мгла уходит вспять
А ты стараешься понять
Зачем всё снова повторяет
Вчерашний день, заботой мает
Мирская суета вокруг
Тебя, сжимая в тесный круг
К мечте былой, не возвращает…
Утрату смысла предвещает…
Лялин Андрей Владимирович (LAVScan - spirit.lavscan.ru)
28 августа 2016
Москва
Лялин Андрей Владимирович (LAVScan),
Россия, Москва
Автор, моно разработчик компьютерных систем для диагностики автомобилей
Diagnos_Car, VAG-Scan, FAR-Scan, LAVScan
Лялин Андрей Владимирович
адрес официального сайта lavscan.ru
адрес для сообщений diagnos_car@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 8417 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.