О, как прекрасен Мир, Тобою сотворённый!
А все Твои дела – чудесно хороши!
Да станет человек, к спасенью возрождённый,
Гармонией живой природы и души!
Такими, Отче наш, Ты видеть всех желаешь,
И во блаженство нас заботливо ведёшь.
По доброте святой нам многое прощаешь
Да милостью Cвоей вовеки бережёшь …
Прости, что мы Тебя нередко огорчаем
Блужданием своим среди путей мирских;
Грехов своих подчас совсем не замечаем,
Но часто видим их в деяниях других.
Всем нам глаза открой, дабы могли мы видеть
Себя такими же, какими видишь Ты,
Осознавать грехи свои и ненавидеть
Да жаждать, как воды, душевной чистоты.
Наполни, Боже, нас Своим чудесным светом,
Чтоб людям мы могли служить и сострадать,
В ненастье и во тьме светить им в мире этом,
По воле Твоей жить и верой возрастать!
И помоги, чтоб мы, без всякого сомненья,
Смогли бы жизнь свою в служенье обратить,
И с верою святой, во благодать спасенья,
По-истине любить и в истине служить …
Колена преклонив в почтении смиренном
К Тебе взываем мы: – «Господь, благослови
На добрые дела, чтоб в мире этом бренном
Творили только их по вере и любви …»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!