Порою трудно нам бывает
Переступить ума порог:
Как кроха-семечко скрывает
В себе прекраснейший цветок,
А желудь, с детства всем знакомый,
Могучий дуб с ветвистой кроной?
Непросто также нам на деле
Объять от Бога чудо-мысль:
Как возродится в новом теле,
Став вечною, и наша жизнь?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.