* * *
Площадь нашей земли убога
И камням место здесь и цветам.
Человек хочет видеть Бога?
Пусть заглянет в зазведье,
Он там.
* * *
Вьюги изведал я дикости,
Грязи испробовал пакости,
Но навсегда вырасти
Я не сумел из радости.
Вот и теперь хочется
Трепет изведать свежести,
Только недолго можется
Дань отдавать нежности.
Тело оно наслаждается,
А насладясь — отвращается,
И от цветка долгожданного,
Если и он насаждается.
* * *
Бабочка ей на ладонь
Присела,
Долго ходила
Все осмотрела...
Приятно, когда тебе
Доверяют.
Сам убедился,
Вас уверяю.
Завистникам, злыдням,
Кто любит ругаться,
Бабочки на ладонь
Не садятся.
* * *
Схлынут чувства, как буйные воды,
Обнажится обыденность, долг,
И куда-то уйдет робость,
А куда? — не возьмешь в толк.
И потянутся дни, недели,
Как суконная серая нить...
Да, тела-то мы слить сумели,
Не сумели мы души слить.
НЕВЕСТА
Снова заневестилась,
Снова зацвела,
У плетня черемуха,
На краю села.
Ходит свадьба шумная
В доме ходуном,
Не бедна закусками
И щедра вином.
Скоро и оставят их,
Молодых, одних.
Раскудрявил волосы
Городской жених.
На проселок свежая
Ляжет колея,
И уедет милая
С ним на «Жигулях».
Пышным обещает быть
Молодых отъезд.
Неужели в городе
Недобор невест?
Кто играет грустное —
Не порвет струны.
Погляжу на милую
Я со стороны.
* * *
Вы проезжали остров сирен?
Весною вас целовала сирень?
Верили вы, жизнь – кадры кино?..
Господи! Как это было давно!
* * *
Воробей залетел в твою форточку,
Ты несешь ему зернышек горсточку,
Наливаешь теплой водицы,
Чтобы серому не простудиться.
Прогоняешь подальше кота,
Но не рад воробей-простота:
Он все рвется и рвется во двор,
Там, где снегом заносит забор,
Где шалеют от стужи ветра...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.